Cvijece

Cvijece is Serbian for "flowers."

J.S. Anand
I know of roses white, a hue so pure, so cruel:
Their petals turn red only for the price of blood.
A thorn to pierce the heart unstops the crimson flood;
The song bird sings her love, and singing, dies a fool.
And buttercups I know, so vicious in their modest beauty.
The whistle sounds! Young men rush toward death
O'er twisted corpses on a cratered heath
To feed them in their senseless sense of duty.
Some flowers never knew a sense of shame:
They cast their seeds into the slightest breeze --
Wild hearts no loving heart could hope to tame
O'erleap all custom and convention with such ease!
There is a flower, far away, for whom my passions burn,
Her face grows moist with dew when memories return.

Published by J.S. Anand

JS Anand began his writing career at the age of 16, nearly thirty years ago, when he published his first fanzine. He earned his Masters in English in 1998. His thesis was the first screenplay accepted at the...  View profile

3 Comments

Post a Comment
  • Dan5/25/2012

    Very nicely thought out & written!!

  • J.S. Anand8/26/2011

    Thank you for your kind words. They mean a lot. Especially right now :-)

  • Ananta Androscoggin8/26/2011

    Hi, Jeva,

    It's nice to know that at least someone can write one of these which actually SAYS something.

Displaying Comments

To comment, please sign in to your Yahoo! account, or sign up for a new account.