Green Hornetzilla and Waspzilla

Translated from Japanese and Spanish

Renji Shino
Green Hornetzilla was originally developed in the 1960's as satire for Green Hornet, and was 15 second, 30 second, and 1 minute spot advertising. Eventually, it became a cult commercial that was popular enough to justify a movie, which is still a cultural icon and minor phenomenon.

Waspzilla was a Japanese idea developed in the 1960's as well, and was deemed to be "too scary" for distribution in the West.

When American peep show theaters were renovated, a lot of the equipment was sent overseas. Amateur video camera footage was used for the development of Waspzilla during the 1970's and early 1980's. The filming of the movie was dangerous, the video equipment was small, the actors were difficult to work with. Waspzilla was done on a budget, and the backgrounds were mixed into the footage using computer animation equipment, which created real animation.

American critics stated that it was the "work of monkeys", and the movie Waspzilla was deemed to be a "dud" during its pre-production phases. I don't think that Waspzilla even made Bollywood, however, it somehow became a minor cult classic for ipod-sized viewing, somewhere.

Please note that this is entirely developed from my somewhat inaccurate memories, and that locating information to document this will take days to accomplish. I don't know if the movie is available in English, French, Spanish, German or any other Western European language.

What is strange is that in 2008 people think Waspzilla is a wonderful idea, original, when the script has been pared down, and there is no longer any acting in the movie. The major part of the production is in the legal department, as the script is now under international copyright, and there is probably a plastic toy called "Waspzilla" being sold somewhere on the face of the planet.

In my opinion, the first thing we need to do is to find the old storyboards that were given the thumbs down in the 1980's, that are now thought to be "hot seller" plot lines, and to dub them into English. Then, we can see if the idea will work, while saving money and the health of our videographers and camera people.

Published by Renji Shino

Independent software designer, graphic artist, stock photographer; affiliated with PBS and IGT.  View profile

To comment, please sign in to your Yahoo! account, or sign up for a new account.