L'Amore

Allana Calhoun
Quand on est en l'amore
On devie très fou
Et la personne on adore
Veut habituellement trop

Heureusement, toi et moi
En notre lége l'amore
Ne sommes pas comme céla
Mais notre l'amitié comme avant.

Here's the translation based on my memory with the assistance of Babelfish (http://babelfish.yahoo.com/)

When one is in love
One becomes very foolish (crazy?)
And the person one adores
Often wants too much

Fortunately, you and me
In our light love
Nothing is hidden
But our friendship is as before

[Poetry Notebook: Written- Date Unknown]

Published by Allana Calhoun

I'm a working mother who has been writing poetry and short stories since I was a child. I also do crafts and create handmade jewelry.  View profile

3 Comments

Post a Comment
  • Carmen Magnolia9/19/2010

    Excellent job.

  • Ana Maria Alvarez5/22/2009

    light love...what a wonderful poem...I wonder what it would sound like in its original language.

  • Dan Reveal5/21/2009

    To me, this means that it is easier to be friends with a woman than to be in love with her. I agree! Thanks for this..

Displaying Comments

To comment, please sign in to your Yahoo! account, or sign up for a new account.