Spanish Language Differences: What Makes Your Spanish Different?

Pablo Diaz
What is the difference of Spanish speaking countries? Why is it that some of the different Spanish speaking countries have trouble understanding each other? That is really simple; just imagine the different English speaking countries. For example, England and the United States. These two countries have a different accent and different cultures. The same thing happens with Spanish speaking countries. We have countries that were built upon different customs and beliefs. Now we how does this affect the way that these countries speak? Well, with different countries we have different ways of talking and from different parts of the world we have different accents. Now, one country, for example, Mexico, may have their own genre of music, their own food and their own special accent. Then, we have a country like Honduras, they have their own special food, music and accent as well. Why is it that we have this difference? Well it's because of the difference in geological location and the people that first settled that country. The people that first settled these two different areas of the world "grew up" differently with different ways of talking. Why does this happen, I don't know, but its true about every country in the world.

Spanish from Spain is pure and the original Spanish that people first spoke. Once the conquistadors came to the new world to conquer the Americas, the Spanish that stayed here mixed with the natives of the Americas. This action led to the mixing of cultures and languages. After a while these areas came up with their new customs and new version of Spanish language due to the difference in the accent. This happened all over the new world, in Cuba, Puerto Rico, the Dominican Republic and Middle and South Americas.

That is why Peruvian people speak different than Mexican people. That is why Puerto Ricans speak differently than Cuban people. These countries have the same basic root for a language, which came from Spain, but due to the mixing of natives from each of these countries and Spanish people, the new "mutated" Spanish formed that makes these countries so different. Some words are the same for some countries but mean totally different things. This could be said about most of the countries I've mentioned and the ones that I have not mentioned. Words and phrases are different just as in our culture; we have different words than England does. For example, bloody for them is a bad word and for us it's just something that is full of blood. That is the same way different Spanish speaking countries are. Have a good one!

Published by Pablo Diaz

I'm a student majoring in Architecture. I love to write about anything, but mainly about Christianity.  View profile

1 Comments

Post a Comment
  • Sophie2/2/2008

    I enjoyed this article, Pablo. I am from the UK, so I really appreciated how you brought out that British English is different from American English. I've also noticed that in America, people do not seem very precise when using the word "Spanish". In Europe, when you say "Spanish" it means pertaining to Spain or the Spanish language. It does not refer to Mexico, Guatemala or any other Spanish speaking country. Therefore, "Spanish food" means food from Spain and so forth. You get the picture!
    Sophie

To comment, please sign in to your Yahoo! account, or sign up for a new account.