Writing in international English for a global audience isn't difficult if you are consistently cognizant of your words. If you aren't paying attention, you might use slang or words with double meanings that can easily be miscommunicated for a non-native English speaker or even for a translator. Your job is to make this as easy on your global audience as possible.
1- Use Both Active & Passive Voice
Some cultures -- such as that of America and the UK -- prefer the active voice in most formal writings, while other cultures -- such as Japanese or Chinese -- often find the active voice to be condescending and would prefer passive phrases. When writing in international English, try to use both the active and the passive voice interchangeably. This will have a better effect on a global audience and will make your translator's job much easier.
2- Be Clear Rather than Indirect
In our American culture, we are often indirect in an attempt to be polite, skirting the real issue with the full knowledge that the other party catches our drift. This isn't the case when writing for a global audience because your indirection will most often be confusing. For example, rather than saying, "We hoped you might cut us some slack," the preferred sentence would read, "We would appreciate it if you gave us more time." This is much clearer and is less likely to cause confusion.
3- Avoid Using Abbreviations and Brand Names
When writing in international English, your goal should be to create as little room for confusion as possible. One of the hallmarks of the English language is the prevalence of abbreviations and brand names, both of which can be found in most American publications. A global audience, however, is not going to understand all of these little idioms, so avoid using them in your writing. For example, rather than saying, "I needed a Coke," say, "I needed a soda. And for abbreviations, spell out the full word (Captain) rather than using the abbreviated version (Cpt.).
4- Avoid Ambiguity
Some words in English have double meanings that should be avoided. For example, the word "since" can mean either "from then until now" or "because". Therefore, a sentence starting with, Since you went to the game..." would be confusing. Instead of "since", you would want to use "after" or "because". Any ambiguities could be misinterpreted in the translated text, so read over your writing carefully to avoid them.
Published by Steve Thompson
Steve is a full-time freelance writer. In addition to the more than 3,000 articles he's written for AC, he has also written articles and other materials for more than 100 happy clients. He enjoys writing abo... View profile
Alcohol and Tobacco Advertising: Puffing Away at an Underage AudienceThis entry looks at how adult product advertising is all too often aimed at an underage audience.Exposing youth to these products at this very impressionable age can have many d...- Conducting Interviews in International English What fluent English speakers often fail to realize is that there can be communication problems between two people who speak the same language. This is especially true for people for whom English is a second language.
- Standard American English: What it Is, and Why it Risks Eventual ExtinctionStandard American English: What are the rules?
Writing for an International AudienceMany people spend years trying to master the art of writing in the English language. Unfortunately, preparing documents for international exposure is often overlooked.- Global Warming Awareness Concert Al Gore is the leading campaigner for global warming awareness to the world. His documentary "An Inconvenient Truth" tells the message of urgency and taking immediate action. This summer that message will be translate...
- English as Global Language, TEFL International
- How to Teach English to a Non-English Speaker
- Shanghai Arts Festival Brings Together Chinese and International Talent
- Why English Is (But Shouldn't Be) the International Language
- Finding a Job as an English-Speaker in Buenos Aires
- Interchangeable Greek Words and Phrases in Modern English
- Commonly Used Spanish Words in Modern English

